-
1 preserve
prɪˈzə:v
1. сущ.
1) обыкн. мн. консервы, презервы;
варенье
2) амер. охотничий/рыболовный заповедник;
заказник forest preserve ≈ лесной заповедник game preserve, wild-life preserve ≈ охотничий заповедник, охотничье угодье national preserve ≈ национальный заказник (район, включенный в систему национальных парков) Syn: reserve
3) что-л. находящееся в пользовании или под ответственностью очень небольшого круга людей или отдельного лица Owning racehorses is the preserve of the rich. ≈ Владение скаковыми лошадьми это прерогатива богатых. The gardening is Jo's preserve. ≈ Садоводство - это дело Джо. She regards that cupboard as her own preserve. ≈ Она считает этот буфет исключительно своей собственностью.
2. гл.
1) а) сохранять, сберегать These fine old houses should be preserved for the future. ≈ Эти старые дома надо сохранить для будущих поколений. God preserve me from such a fate! ≈ Храни меня господь от такого! Putting varnish on wood is a way of preserving it. ≈ Покрытие дерева лаком - способ сохранить его. Syn: conserve б) беречь, оберегать, охранять Syn: guard, protect
2) хранить, держать (овощи, продукты)
3) заготовлять впрок;
консервировать preserved fruit ≈ консервированные фрукты oranges preserveed in brandy ≈ апельсины, законсервированные в коньяке Syn: conserve обыкн. pl варенье;
презервы;
консервы охотничий или рыболовный заповедник что-л. предназначенное для ограниченного круга людей - this subject is his private * в этом деле он первый знаток защитные очки сохранять, оберегать - to * peace сохранять мир - to * one's eyesight беречь зрение - to * smb. from harm оберегать кого-л. от беды - God * us! упаси нас, господи!, боже упаси хранить (фрукты, овощи и т. п.) хранить, коптить - she *s all pins which she picks up она хранит все булавки, которые подбирает охранять (от браконьеров) разводить( животных, птиц, рыбу в заповеднике) preserve заготавливать впрок ~ заготовлять впрок;
консервировать ~ консервировать ~ (обыкн. pl) консервы, презервы;
варенье ~ копить ~ оберегать ~ охотничий или рыболовный заповедник ~ охранять ~ охранять от браконьеров ~ поддерживать ~ сохранять, охранять, оберегать;
to preserve one's existence выжить, выстоять ~ сохранять, охранять, оберегать ~ сохранять ~ хранить (овощи, продукты) ~ хранить ~ сохранять, охранять, оберегать;
to preserve one's existence выжить, выстоятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > preserve
-
2 Keep me, O Lord, for in Thee have I hoped.
Христианство: Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. (первая строка Псалма 15)Универсальный англо-русский словарь > Keep me, O Lord, for in Thee have I hoped.
-
3 preserve
[prɪ'zɜːv] 1. сущ.1) ( preserves) варенье, джем, конфитюрSyn:2) амер. охотничий или рыболовный заповедник; заказникgame preserve, wild-life preserve — охотничий заповедник, охотничье угодье
national preserve — амер. национальный заказник (район, включенный в систему национальных парков)
Syn:3) что-л. находящееся в пользовании очень небольшого круга людейOwning racehorses is the preserve of the rich. — Владение скаковыми лошадьми - это прерогатива богатых.
The gardening is Jo's preserve. — Садоводство - это дело Джо.
2. гл.She regards that cupboard as her own preserve. — Она считает этот буфет исключительно своей собственностью.
1)а) сохранять, сберегатьThese fine old houses should be preserved for the future. — Эти красивые старые дома надо сохранить для будущих поколений.
Putting varnish on wood is a way to preserve it. — Покрытие дерева лаком - способ сохранить его.
Syn:б) оберегать, охранять, защищатьSyn:2) хранить (овощи, продукты)3) заготовлять впрок; консервироватьoranges preserved in brandy — апельсины, законсервированные в коньяке
Syn: -
4 save
seɪv
1. гл.
1) спасать to save smb.'s life ≈ спасать жизнь( кому-л.) to save smb. from drowning ≈ спасать утопающего Syn: salvage
2., rescue
2.
2) а) беречь, экономить (время, труд, силы и т. п.) it saves you one hour ≈ ты сэкономишь на этом час своего времени Syn: economize б) экономить (on- на чем-л.), откладывать, копить (деньги) ;
(тж. save up) to save (up) money for а holiday ≈ копить деньги на отпуск to save part of one's salary each month ≈ ежемесячно откладывать с зарплаты некоторую сумму to save on cigarettes ≈ экономить на сигаретах Syn: accumulate, put aside, hold aside в) оставлять, приберегать( что-л. на будущее) Save some of the meat for tomorrow. ≈ Оставь немного мяса на завтра. to save smth. for a rainy day ≈ откладывать на черный день The shopkeeper saved a pound of my special cheese for me. ≈ Продавец отложил для меня фунт моего любимого сыра. Syn: conserve
1., reserve
3., put aside, hold aside
3) избавлять, освобождать( от чего-л.) That will save us a lot of trouble. ≈ Это избавит нас от многих неприятностей. Syn: relieve
4) отбивать нападение( в футболе) ∙ save up save one's skin save one's breath
2. сущ. защита;
предотвращение гола, потери очка (в футболе и т. п.) to make a save ≈ удачно сыграть на защите, спасти ворота, предотвратить потерю очка brilliant, spectacular save ≈ яркая комбинация( по защите ворот)
3. предл.;
союз
1) за исключением (того, что) ;
кроме, без There is no hope save one. ≈ Осталась единственная надежда. We know nothing about him save that he was in the army during the war. ≈ Мы о нем не знаем ничего за исключением того, что он был в армии во время войны. save and except ≈ исключая Syn: but I
2., except
2.
2) если бы не остановка шайбы вратарем (хоккей) предотвращение прорыва (футбол) - to effect a * предотвратить прорыв спасать;
уберегать - to * smb. спасти кого-л. - to * books from a fire спасти книги от пожара - to * smb. from death спасти кого-л. от смерти - to * oneself спасаться - they tried to * themselves by swimming to the shore они пытались спастись, направившись вплавь к берегу - to * smb. from danger вызволить /выручить/ кого-л. из опасного положения - to * the situation спасти положение;
оказаться на высоте положения - they fought bravely to * their country они храбро сражались за спасение своей родины - to * smb. from making a mistake уберечь кого-л. от ошибки - they tried to * the wounded from being jolted они старались уберечь раненых от тряски - to * smb. the trouble of doing smth. избавить кого-л. от необходимости сделать что-л. - this *d him much trouble and expense это избавило его от многих хлопот и расходов - this *s me the trouble of writing the letters это освобождает /избавляет/ меня от необходимости писать письма - to * one's skin спасать свою шкуру - to * smb. from himself спасать кого-л. от необдуманных поступков беречь, экономить - to * time экономить время - to * every penny one can * беречь каждую копейку - in this way you * 20% таким путем вы выгадываете 20% - we *d a mile by taking this route выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю - we *d an hour by taking the express мы выгадали /сэкономили/ час, поехав экспрессом - this will * you fifty per cent on your gas bill таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше - * youe strength for further attempts побереги силы для новых попыток копить, откладывать (деньги;
тж. * up) - to * (up) (money) копить деньги - he has never *d он никогда не копил денег /не делал сбережений/ - he is saving up for the journey он сейчас копит деньги на поездку - to * on one's wages откладывать из зарплаты приберегать, оставлять - to * some of the meat for tomorrow оставлять часть мяса на завтра - to * one's best clothes for grand occasions беречь свое лучшее платье для больших праздников - to * the apples for the children приберегать яблоки для детей - to * against a rainy day откладывать на черный день - to * one's strength for the future беречь /сберегать/ свои силы на будущее - to * oneself (for smth.) беречь себя( для чего-л.), беречь свои силы (устаревшее) оберегать, охранять - God * you! храни как господь! - God * us! боже упаси! - God * the king боже, храни короля (религия) спасать душу - to * sinners спасать (души) грешников - to * one's soul спасаться, спасать свою душу - as I hope to be *d клянусь спасением души;
ей-богу( редкое) сохраняться, не портиться - food that will * продукты, которые не портятся (устаревшее) успевать, не опаздывать отбить нападение (футбол) остановить шайбу (хоккей) (компьютерное) сохранять, записывать > * the mark простите за выражение;
с позволения сказать > to * appearances соблюдать видимость благополучия;
делать вид, что ничего не произошло > to * the day( спортивное) заканчивать в свою пользу неудачно начатый бой;
спасать положение > to * one's bacon /neck/ выйти целым и невредимым > to * one's pocket не тратить лишнего, быть прижимистым > a stitch in time *s nine (пословица) один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти;
меры надо принимать своевременно > I might as well *d my breath я совершенно напрасно говорил (книжное) кроме, за исключением - all * him все, кроме него - the last * one предпоследний - * and except исключая;
за исключением - all is lost * honour все потеряно, кроме чести - he lost all his family * one son он потерял всю семью, кроме одного сына - * on this point we all agreed мы согласились по всем пунктам за исключением этого( книжное) в сочетаниях - * for если бы не - he would be happy * for one thing он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство - the beach was deserted * for two people на берегу было всего лишь два человека - * for a grazed arm he is unhurt он невредим, если не считать царапины на руке (книжное) если не;
если бы не - * he be dead he will return если он только жив, он вернется (книжное) в сочетаниях - * that кроме того, что;
за исключением того, что - I know nothing * that he has not returned я знаю только, что он не вернулся ~ prep, cj за исключением, кроме, без;
all save him все, кроме него;
save and except исключая ~ спасать;
my life was saved by good nursing моя жизнь была спасена благодаря хорошему уходу;
to save the situation спасти положение save беречь, экономить (время, деньги, труд, силы и т. п.) ;
to save oneself беречь себя;
беречь силы;
to save one's pains не трудиться понапрасну ~ делать оговорку;
предусматривать изъятие, исключение ~ prep, cj если бы не ~ prep, cj за исключением, кроме, без;
all save him все, кроме него;
save and except исключая ~ за исключением, кроме, без ~ избавлять (от чего-л.) ;
you have saved me trouble вы избавили меня от хлопот ~ отбивать нападение (в футболе) ;
save up делать сбережения;
копить;
to save one's pocket не тратить лишнего ~ откладывать, копить (тж. save up) ~ откладывать ~ предотвращение прорыва (в футболе, крикете) ~ сберегать ~ вчт. сохранить ~ вчт. сохранять ~ сохранять действие ~ спасать;
my life was saved by good nursing моя жизнь была спасена благодаря хорошему уходу;
to save the situation спасти положение ~ спасать ~ экономить ~ prep, cj за исключением, кроме, без;
all save him все, кроме него;
save and except исключая ~ for приберегать to ~ one's breath промолчать, не тратить лишних слов ~ отбивать нападение (в футболе) ;
save up делать сбережения;
копить;
to save one's pocket не тратить лишнего save беречь, экономить (время, деньги, труд, силы и т. п.) ;
to save oneself беречь себя;
беречь силы;
to save one's pains не трудиться понапрасну ~ спасать;
my life was saved by good nursing моя жизнь была спасена благодаря хорошему уходу;
to save the situation спасти положение ~ отбивать нападение (в футболе) ;
save up делать сбережения;
копить;
to save one's pocket не тратить лишнего ~ up делать сбережения ~ up копить ~ up откладывать деньги up: it is all ~ with him с ним все покончено;
the house burned up дом сгорел дотла;
to eat up съесть;
to save up скопить ~ избавлять (от чего-л.) ;
you have saved me trouble вы избавили меня от хлопот -
5 keep
1. v( kept)1) храни́тьwhere do you keep your tools? — где у тебя́ инструме́нт?
keep this seat for me, please — сохрани́те, пожа́луйста, э́то ме́сто для меня́
keep a secret — храни́ть секре́т
God keep you! — храни́ тебя́ Бог!
2) заде́рживатьwhat kept you? — что тебя́ так задержа́ло?
I haven't kept you waiting, have I? — наде́юсь, я не заста́вил себя́ ждать?
3) держа́ть(ся)he was kept in prison for a while — его́ како́е-то вре́мя продержа́ли в тюрьме́
keep together! — не расходи́тесь!
4) сохрани́ть у себя́we always keep this item in stock — у нас э́то всегда́ есть в прода́же
keep the change! — сда́чи не на́до!
5) содержа́тьkeep rabbits — разводи́ть кро́ликов
6) соблюда́ть- keep away from smbkeep quiet! — ти́ше!, соблюда́йте тишину́!
- keep smth back
- keep smth down
- keep from smth
- keep off
- keep up
- keep abreast of smb/smth
- keep books
- keep smb company
- keep cool
- keep fit
- keep house
- keep in mind smth
- keep in touch with smb
- keep late hours
- keep moving!
- keep doing smth
- keep one's head/temper
- keep pace with smb
- keep smb posted
- keep records
- keep right!
- keep shop
- keep your fingers crossed!
- keep smth up to date
- in keeping with 2. nсодержа́ние сshe earns her keep — она́ зараба́тывает себе́ на жизнь, она́ себя́ соде́ржит
-
6 save
1. [seıv] n1. остановка шайбы вратарём ( хоккей)2. предотвращение прорыва ( футбол)2. [seıv] v1. спасать; уберегатьto save smb. [smb.'s life] - спасти кого-л. [чью-л. жизнь]
to save smb. from death [from disgrace, from smb.'s anger] - спасти кого-л. от смерти [от бесчестья, от чьего-л. гнева]
they tried to save themselves by swimming to the shore - они пытались спастись, направившись вплавь к берегу
to save smb. from danger - вызволить /выручить/ кого-л. из опасного положения
to save the situation - спасти положение; оказаться на высоте положения
they fought bravely to save their country - они храбро сражались за спасение своей родины
to save smb. from making a mistake - уберечь кого-л. от ошибки
they tried to save the wounded from being jolted - они старались уберечь раненых от тряски
to save smb. the trouble of doing smth. - избавить кого-л. от необходимости сделать что-л.
this saved him much trouble and expense - это избавило его от многих хлопот и расходов
this saves me the trouble of writing the letters - это освобождает /избавляет/ меня от необходимости писать письма
to save smb. from himself - спасать кого-л. от необдуманных поступков
2. 1) беречь, экономитьto save time [labour, money] - экономить время [труд, деньги]
to save every penny one can - ≅ беречь каждую копейку
in this way you save 20% - таким путём вы выгадываете 20%
we saved a mile by taking this route - выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
we saved an hour by taking the express - мы выгадали /сэкономили/ час, поехав экспрессом
this will save you fifty per cent on your gas bill - таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше
2) копить, откладывать ( деньги; тж. save up)he has never saved - он никогда не копил денег /не делал сбережений/
3. приберегать, оставлятьto save one's best clothes for grand occasions - беречь своё лучшее платье для больших праздников
to save one's strength for the future - беречь /сберегать/ свои силы на будущее
to save oneself (for smth.) - беречь себя (для чего-л.), беречь свои силы
4. арх. оберегать, охранятьGod save you! - храни вас господь!
God save us! - боже упаси!
God save the king - боже, храни короля
5. рел. спасать душуto save one's soul - спасаться, спасать свою душу
as I hope to be saved - клянусь спасением души; ≅ ей-богу
6. редк. сохраняться, не портитьсяfood that will save - продукты, которые не портятся
7. арх. успевать, не опаздывать8. 1) отбить нападение ( футбол)2) остановить шайбу ( хоккей)9. вчт. сохранять, записывать♢
save the mark - простите за выражение; с позволения сказатьto save appearances - соблюдать видимость благополучия; делать вид, что ничего не произошло
to save the day - а) спорт. заканчивать в свою пользу неудачно начатый бой; б) спасать положение
to save one's bacon /neck/ - выйти целым и невредимым
to save one's pocket - не тратить лишнего, быть прижимистым
a stitch in time saves nine см. stitch I ♢
3. [seıv] prep книжн.I might as well saved my breath [my pains] - я совершенно напрасно говорил [старался]
1. кроме, за исключениемall save him - все, кроме него
save and except - исключая; за исключением
all is lost save honour - всё потеряно, кроме чести
he lost all his family save one son - он потерял всю семью, кроме одного сына
save on this point we all agreed - мы согласились по всем пунктам за исключением этого
2. в сочетаниях:he would be happy save for one thing - он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство
the beach was deserted save for two people - на берегу было всего лишь два человека
4. [seıv] cj книжн.save for a grazed arm he is unhurt - он невредим, если не считать царапины на руке
1. кроме, за исключениемno one knows about it save she - никто не знает этого, кроме неё
2. если не; если бы неsave he be dead he will return - если он только жив, он вернётся
3. в сочетаниях:save that - кроме того, что; за исключением того, что
I know nothing save that he has not returned - я знаю только, что он не вернулся
-
7 keep
keep [ki:p]1. v (kept)1) держа́ть, не отдава́ть;you may keep the book for a month мо́жете держа́ть э́ту кни́гу ме́сяц
;to keep hold of smth. не отдава́ть, держа́ть что-л.
2) храни́ть; сохраня́ть; бере́чь3) заде́рживать;to keep the children after school заде́рживать ученико́в по́сле заня́тий
4) соблюда́ть (правило, договор и т.п.), сдержа́ть (слово, обещание); повинова́ться ( закону)5) содержа́ть, име́ть;to keep a shop име́ть магази́н
;to keep a garden име́ть сад
6) содержа́ть, обеспе́чивать;to keep a family содержа́ть семью́
7) вести́ (дневник, счета, книги и т.п.)8) управля́ть, вести́;to keep house вести́ хозя́йство
9) име́ть в прода́же;do they keep postcards here? здесь продаю́тся откры́тки?
10) с последующим сложным дополнением означает заставля́ть (что-л. делать);he kept me waiting он заста́вил меня́ ждать
;I won't keep you long я вас до́лго не задержу́
11) продолжа́ть де́лать (что-л.);keep moving! проходи́те!, не заде́рживайтесь!
;he kept laughing the whole evening он весь ве́чер не перестава́л смея́ться
12) сохраня́ть новизну́, све́жесть; не устарева́ть;the matter will keep till tomorrow с э́тим мо́жно подожда́ть до за́втра
;it's only good news that keeps то́лько до́брые ве́сти мо́гут ждать
;meat will keep in the cellar мя́со в по́гребе не испо́ртится
13) скрыва́ть, ута́ивать;to keep a secret не выдава́ть та́йну
;you are keeping smth. from me вы что́-то от меня́ скрыва́ете
14) держа́ться, сохраня́ться; остава́ться (в известном положении, состоянии и т.п.);the weather keeps fine де́ржится хоро́шая пого́да
;to keep one's bed остава́ться в посте́ли, не встава́ть с посте́ли
15) охраня́ть, защища́ть;to keep the town against the enemy защища́ть го́род от врага́
;to keep the goal стоя́ть в воро́тах ( о вратаре)
17) сде́рживать;to keep (in) one's feelings сде́рживать свои́ чу́вства
18) име́ть в услуже́нии, в распоряже́нии;to keep a cook име́ть по́вара
19) пра́здновать, справля́ть;to keep one's birthday справля́ть день рожде́ния
20) разг. жить;where do you keep? где вы обрета́етесь?
;how are you keeping? как пожива́ете?
21) разг. проводи́ть заня́тия; функциони́ровать; рабо́тать ( об учреждении);school keeps today сего́дня в шко́ле есть заня́тия
а) де́лать (что-л.) с упо́рством, насто́йчиво;he kept hard at work for a week он упо́рно рабо́тал це́лую неде́лю
;б) заставля́ть (кого-л.) де́лать (что-л.);в) пристава́ть с про́сьбами;а) держа́ть(ся) в отдале́нии; не подпуска́ть бли́зко; остерега́ться;б) пря́тать;keep knives away from children пря́чьте ножи́ от дете́й
;а) держа́ться в стороне́;б) уде́рживать, заде́рживать;в) скрыва́ть;he kept the news back он утаи́л э́ту но́вость
;б) заде́рживать рост, меша́ть разви́тию;to keep down prices не допуска́ть повыше́ния цен
;в) не встава́ть, продолжа́ть сиде́ть или лежа́ть;г):he can't keep down his food его́ всё вре́мя рвёт
;keep from уде́рживать(ся), возде́рживаться от чего-л.;what kept you from doing it? почему́ вы э́того не сде́лали?
;he kept his anxiety from showing он стара́лся не вы́дать своего́ волне́ния
;а) сде́рживать ( свои чувства и т.п.);б) не выпуска́ть; заставля́ть сиде́ть до́ма ( больного);to be kept in быть оста́вленным по́сле уро́ков, без обе́да ( о школьнике)
;в) подде́рживать;to keep in fire подде́рживать ого́нь
;to keep in with smb. остава́ться в хоро́ших отноше́ниях с кем-л.
;keep off держа́ть(ся) в отдале́нии; не подпуска́ть;keep off! наза́д!
;keep off the subject! не каса́йтесь э́того вопро́са!
;keep off the grass! не ходи́те по траве́!
;keep your mind off this не ду́майте об э́том, вы́киньте э́то из головы́
;а) продолжа́ть (делать что-л.);to keep on reading продолжа́ть чита́ть
;б):to keep on fire подде́рживать ого́нь
;в) сохраня́ть в пре́жнем положе́нии;he was kept on at his old job его́ оста́вили на пре́жней рабо́те
;г) не снима́ть; оставля́ть;to keep on one's hat не снима́ть шля́пы
;д) докуча́ть, надоеда́ть (at);е) брани́ть (at);to keep on at a person разг. беспреста́нно брани́ть кого́-л.
;а) не допуска́ть, не впуска́ть; не позволя́ть (of);to keep children out of mischief не дава́ть де́тям шали́ть
;б) остава́ться в стороне́, не вме́шиваться (of);to keep out of smb.'s way избега́ть кого́-л.
;to keep out of smth. избега́ть чего́-л.
;keep to приде́рживаться; держа́ться чего-л.;keep to the right! держи́тесь пра́вой стороны́!
;to keep to the subject держа́ться те́мы
;а) держа́ть в подчине́нии;б) препя́тствовать (росту, развитию, распространению);to keep the prices under препя́тствовать повыше́нию цен
;а) держа́ться на пре́жнем у́ровне ( о ценах и т.п.);б) держа́ться бо́дро;в) подде́рживать в до́лжном поря́дке;г) подде́рживать;to keep up a correspondence подде́рживать перепи́ску
;д) не дава́ть засну́ть;е) соблюда́ть, приде́рживаться;to keep up old traditions соблюда́ть или подде́рживать ста́рые тради́ции
;ж) быть хорошо́ осведомлённым, быть в ку́рсе;to keep up on international law хорошо́ знать междунаро́дное пра́во
;з) продолжа́ть;keep it up! не остана́вливайтесь!, продолжа́йте!
;keep up with smb. держа́ться наравне́ с кем-л., не отстава́тьа) составля́ть компа́нию, сопровожда́ть;б) дружи́ть;to keep covered воен. держа́ть на прице́ле
;to keep (smb.) going
а) сохрани́ть (чью-л.) жизнь;б) помо́чь (кому́-л.) материа́льно;to keep oneself to oneself быть за́мкнутым, необщи́тельным; сторони́ться люде́й, избега́ть о́бщества
;to keep up with the Joneses жить не ху́же люде́й
;to keep watch дежу́рить
2. n1) содержа́ние, пи́ща, проко́рм;to earn one's keep зарабо́тать на пропита́ние
2) запа́с ко́рма для скота́3) гла́вная ба́шня ( средневекового замка)4) тех. контрбу́кса◊in good (in low) keep в хоро́шем (в плохо́м) состоя́нии
;for keeps разг.
а) навсегда́;б) соверше́нно -
8 favour
ˈfeɪvə
1. сущ.
1) а) расположение, приятие, благосклонность, фавор;
одобрение find favour in the eyes of smb. win smb.'s favour lose favour universal favour look with favour on vie for smb.'s favour enjoy the favours of a woman find favour with gain favour with in favour with out of favour Syn: approval, liking б) прям. перен. фавор, покровительство, протекция;
помощь By the favor of daylight we perceived a great many sails. ≈ Поскольку был день, мы увидели большое число парусов. Syn: aid, support, furtherance
2) одолжение, любезность, услуга do a favour
3) только в сочетаниях, см. примеры а) польза, интерес These facts speak in favour of his acquittal. ≈ Эти факты свидетельствуют в пользу того, что его оправдают. in favour of draw a cheque in smb.'s favour under favour of the darkness Syn: benefit, support б) позволение, разрешение With your favour, I will treat it here. ≈ С вашего позволения, я разберусь с этим здесь. Syn: leave, permission, pardon
4) а) ист. подарок дамы ее рыцарю, подарок возлюбленной, в частности, розетка из ленточек, перчатка, кольцо и т.п.( носилось тем, кому подарено, в знак любви, привязанности) б) тот или иной знак отличия, надеваемый участником той или иной церемонии в знак доброй воли, почтения и т.п., в частности свадебные ленточки гостей, коронационные кокарды и т.д.
5) эвф. половой акт (также в варианте the last favour, букв. "последний знак внимания") You think it more dangerous to be seen in conversation with me, than to allow some other men the last favour. ≈ Вы больше опасаетесь, что о нашей беседе станет известно, чем что вас застанут в постели с любовником.
6) а) привлекательность, интерес Syn: attractiveness, comeliness, beauty, attraction, charm б) архаич. внешность, внешний вид Syn: appearance, aspect, look в) родовая, семейная, наследственная черта( во внешности) ;
архаич. лицо I knew her by favour, as soon as I saw her. ≈ По я сразу узнал ее, поскольку видел ее родственников. Syn: countenance, face
7) коммерч. письмо( употребляется как особо вежливое) Your favor of June the 14th is come to hand. ≈ Ваше письмо от 14го июня только что пришло к нам. Syn: communication, letter ∙ by your favour уст. ≈ с вашего позволения those in favour? ≈ кто за? under favour уст. ≈ с позволения сказать
2. гл.
1) а) благоволить, быть благосклонным, быть согласным;
оказывать внимание, любезность ( with) God favour and preserve him. ≈ Храни его господь, и ниспошли ему благо. Syn: approve, countenance, encourage, patronize б) покровительствовать, оказывать протекцию;
поддерживать( какую-л. из сторон) в) кино задерживать камеру на каком-л. из актеров чаще, чем на другом
2) оказывать честь (делая что-л.;
употребляется как вежливостное) I am much favoured with this. ≈ Это для меня большая честь. A lady was asked to favour us with a song. ≈ Некую даму попросили оказать честь собравшимся и спеть.
3) а) благоприятствовать;
помогать, поддерживать, способствовать, оказывать помощь The wind favoured us. ≈ Ветер был попутный. Syn: aid, support б) разг. беречь, оберегать, щадить( в частности, о поврежденных частях тела) This hound favours his leg. ≈ Это пес хромает на одну лапу. Syn: ease, save, spare
4) разг. быть похожим, напоминать He favours you in the face. ≈ Лицом он похож на тебя. ∙ favoured by smb. ≈ переданное кем-л. (письмо) благосклонность, расположение - in * в почете, в фаворе, в чести - out of * не в почете, не в чести;
в немилости - to win smb.'s *, to find * in smb.'s eyes /in the eyes of smb./ снискать /заслужить/ чье-л. расположение - to be /to stand/ high in smb.'s *, to be in high * with smb. очень нравиться кому-л., быть любимцем кого-л., пользоваться чьей-л. благосклонностью, быть в милости у кого-л. - to enjoy the *s of a woman пользоваться благосклонностью женщины - to look with * on smb. относиться доброжелательно /благосклонно/ к кому-л. - to look with * on smth. относиться к чему-л. благожелательно, одобрять что-л. - to worm oneself into smb.'s * втираться кому-л. в доверие;
снискать чье-л. расположение - to curry * with smb.;
(шотландское) (устаревшее) to claw * with smb. заискивать /подхалимничать/ перед кем-л. одолжение, милость, любезность - do me a * сделайте мне одолжение - to do smth. as a * сделать что-л. в виде одолжения - to heap *s upon smb. осыпать кого-л. милостями - to owe smb. a * быть в долгу у кого-л.;
считать необходимым ответить услугой за услугу протекция, покровительство (влиятельного лица) - to win a position by * more than by merit достигнуть положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции - he succeeded in winning the * of the authorities ему удалось завоевать покровительство властей бант, ленточка;
розетка;
значок - wedding *s банты шафера - he wore his lady's * на нем была ленточка его возлюбленной - political party *s значки с названием политической партии фант небольшой сувенир (получаемый на вечеринке, детском празднике: хлопушка, маска и т. п.) (устаревшее) поддержка;
помощь;
содействие - under * of the darkness под покровом ночи (устаревшее) позволение, разрешение - by /with/ your * с вашего позволения - under * осмелюсь заметить, с вашего позволения ( устаревшее) сообщение, письмо - your * of yesterday ваше вчерашнее письмо (устаревшее) привлекательность, прелесть в сочетаниях: - in * (of) в защиту, за;
на (чьей-л.) стороне;
в пользу - he was in * of women's suffrage он был сторонником предоставления избирательного права женщинам - all those in * raise your hands кто "за", поднимите руки - in smb.'s * в чью-л. пользу;
на чье-л. имя - to withdraw in * of another отказаться в пользу другого - to draw a check in smb.'s * выписать чек на чье-л. имя - it speaks in his * это говорит в его пользу - by * of переданный кем-л. (о письме) > the last * обладание женщиной благоволить, быть благосклонным - fortune *s the brave счастье сопутствует храбрым - the judge *ed the plaintiff судья благосклонно отнесся к истцу оказывать внимание, проявлять любезность - * me with an answer будьте любезны ответить мне - he *ed them with a copy of his book он любезно подарил им экземпляр своей книги мирволить, оказывать предпочтение;
проявлять пристрастие - a mother must not * one of her children more than the others мать не должна оказывать предпочтение одному ребенку перед остальными благоприятствовать;
содействовать, помогать - the darkness *ed his escape темнота способствовала его побегу - the tax system *s early marriage эта налоговая система поощряет ранний брак поддерживать;
одобрять - he couldn't * the proposal он не мог одобрить это предложение - these facts * his theory эти факты подтверждают его теорию (with) оказывать честь, приносить удовольствие, сделать приятное ( кому-л. чем-л.) - * us with a song доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудь( разговорное) обращаться осторожно, беречь, щадить - he sat in the shade to * his eyes он сидел в тени, чтобы не утомлять глаза - the boxer *ed his injured hand боксер щадил больную руку (разговорное) напоминать, быть похожим - the child *s his mother ребенок похож на мать in ~ of за;
to be in favour (of smth.) стоять( за что-л.), быть сторонником (чего-л.) ~ разг. быть похожим;
the boy favours his father мальчик похож на отца;
favoured (by smb.) переданное (кем-л.) (письмо) ~ уст. внешность, лицо;
by your favour уст. с вашего позволения;
under favour с позволения сказать;
those in favour? кто за? ~ одолжение;
любезность;
to do (smth.) as a favour сделать одолжение, оказать любезность do me a ~, read this carefully будьте добры, прочтите это внимательно in ~ of в пользу (кого-л., чего-л.) ;
to draw a cheque in (smb.'s) favour выписать чек на (чье-л.) имя;
under favour of the darkness под покровом темноты to enjoy the favours of a woman пользоваться благосклонностью женщины ~ благоволить, быть благосклонным;
оказывать внимание, любезность;
please, favour me with an answer благоволите мне ответить ~ благосклонность, расположение;
одобрение;
to find favour in the eyes (of smb.), to win (smb.'s) favour снискать (чье-л.) расположение;
угодить( кому-л.) ~ пристрастие( к кому-л.) ;
покровительство;
he gained his position more by favour than by merit (скорее) не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения to stand high in (smb.'s) ~ быть в милости (у кого-л.) ;
in favour в почете;
out of favour в немилости in ~ of в пользу (кого-л., чего-л.) ;
to draw a cheque in (smb.'s) favour выписать чек на (чье-л.) имя;
under favour of the darkness под покровом темноты in ~ of за;
to be in favour (of smth.) стоять (за что-л.), быть сторонником (чего-л.) to look with ~ (on smb., smth.) относиться доброжелательно (к кому-л., чему-л.) to stand high in (smb.'s) ~ быть в милости (у кого-л.) ;
in favour в почете;
out of favour в немилости do me a ~, read this carefully будьте добры, прочтите это внимательно to stand high in (smb.'s) ~ быть в милости (у кого-л.) ;
in favour в почете;
out of favour в немилости ~ уст. внешность, лицо;
by your favour уст. с вашего позволения;
under favour с позволения сказать;
those in favour? кто за? ~ уст. внешность, лицо;
by your favour уст. с вашего позволения;
under favour с позволения сказать;
those in favour? кто за? in ~ of в пользу (кого-л., чего-л.) ;
to draw a cheque in (smb.'s) favour выписать чек на (чье-л.) имя;
under favour of the darkness под покровом темноты ~ благосклонность, расположение;
одобрение;
to find favour in the eyes (of smb.), to win (smb.'s) favour снискать (чье-л.) расположение;
угодить( кому-л.) ~ ком. письмо;
your favour of yesterday ваше вчерашнее письмо -
9 store
store [stɔ:]1. n1) запа́с, резе́рв;in store нагото́ве, про запа́с
;to lay in store for the winter запаса́ть на́ зиму
;I have a surprise in store for you у меня́ для вас пригото́влен сюрпри́з
2) pl запа́сы, припа́сы; иму́щество;marine stores ста́рое корабе́льное иму́щество
3) универма́г4) (преим. амер.) магази́н, ла́вка5) (the stores) pl магази́н, торгу́ющий това́рами пе́рвой необходи́мости6) склад, пакга́уз;to deposit one's furniture in a store сдать ме́бель на хране́ние на склад
7) большо́е коли́чество; изоби́лие9) attr. запа́сный, запасно́й; оста́вленный про запа́с10) attr. (преим. амер.) гото́вый, ку́пленный в магази́не;store clothes гото́вое пла́тье
◊to lay ( или to put) (great) store by ( или on) придава́ть (большо́е) значе́ние; (высоко́) цени́ть
2. v1) снабжа́ть; наполня́ть;his mind is well stored with knowledge он о́чень мно́го зна́ет
2) запаса́ть, откла́дывать (тж. store up);the harvest has been stored урожа́й у́бран
3) отдава́ть на хране́ние, храни́ть на скла́де4) вмеща́ть -
10 favour
['feɪvə] 1. сущ.; брит.; амер. favor1) расположение; благосклонностьto find favour with smb. / in smb.'s eyes / in the eyes of smb. — снискать, заслужить чьё-л. расположение
to lose favour with smb. — утратить чьё-л. расположение
to win smb.'s favour — завоевать чью-л. благосклонность
to vie for smb.'s favour — бороться за чьё-л. расположение
to curry favour with smb. — заискивать перед кем-л.; подлизываться к кому-л.
to fall out of favour with the king — впасть в королевскую опалу, немилость
He is back in favour with the boss. — Начальник ему снова благоволит.
2) поддержка, одобрениеI am all in favour of the smoking ban. — Я полностью поддерживаю запрет на курение.
3) любезность, услуга, одолжениеto do smb. a favour / a favour for smb. — оказать кому-л. любезность, услугу
to do smth. as a favour — сделать что-л. в виде одолжения
Do me a favour - turn the radio down, will you? — Будь любезен, сделай радио потише.
4) покровительство, протекцияHe obtained his position more by favour than by merit or ability. — Он достиг положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции.
5)а) ( favours) символ преданности (значок, бант, ленточка)б) = party favour6) ( favours) уст. согласие на интимную близость7) привлекательность, интересSyn:8) уст. внешность, внешний видSyn:9) родовая, семейная, наследственная черта ( во внешности); уст. лицоI knew her by favour, as soon as I saw her. — Я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте.
Syn:10) уст.; поэт. послание, эпистола, письмо ( в особо вежливых обращениях)Your favour of June the 14th is come to hand. — Ваше письмо от 14-го июня только что пришло к нам.
Syn:••- Do me a favour!
- in smb.'s favour 2. гл.; брит.; амер. favor1) благоволить, быть благосклонным, быть согласным; оказывать внимание, любезностьGod favour and preserve him. — Храни его господь, и ниспошли ему благо.
She favored him with a seat next to her. — Она любезно позволила ему сесть рядом с ней.
Syn:2) покровительствовать, оказывать протекцию; поддерживать (какую-л. из сторон)3) кино задерживать камеру на каком-л. из актеров чаще, чем на другом4) = to favour with оказывать честь (делая что-л.)I am much favoured with this. — Это для меня большая честь.
The lady was asked to favour us with a song. — Даму попросили оказать честь собравшимся и спеть.
5) благоприятствовать; помогать, поддерживать, способствовать, оказывать помощьThe wind favoured us. — Ветер был попутный.
Syn:6) разг. беречь, оберегать, щадить (в частности, о повреждённых частях тела)This hound favours his leg. — Этот пёс хромает на одну лапу.
Syn:7) разг. быть похожим, напоминатьHe favours you in the face. — Лицом он похож на тебя.
••favoured by smb. — переданное кем-л. ( письмо)
-
11 save
[seɪv] 1. гл.1) спасатьto save smb.'s life — спасать жизнь кому-л.
to save smb. from drowning — спасать утопающего
Syn:2) ( save from) охранять, защищать, ограждать (от чего-л.)A sudden effort was necessary to save me from falling. — Чтобы не упасть, мне нужно было напрячься изо всех сил.
Syn:3)а) беречь, экономить (время, труд, силы и т. п.)It saves you one hour. — Ты сэкономишь на этом час времени.
Syn:б) ( save on) экономить (на чём-л.)Syn:4) = save up откладывать, копить ( деньги)Syn:5) оставлять, приберегать (что-л. на будущее)to save smth. for a rainy day — откладывать на чёрный день
Save some of the meat for tomorrow. — Оставь немного мяса на завтра.
The shopkeeper saved a pound of my special cheese for me. — Продавец отложил для меня фунт моего любимого сыра.
Syn:6) избавлять, освобождать (от чего-л.)That will save us a lot of trouble. — Это избавит нас от лишних неприятностей.
Syn:7) спорт. отбивать гол (в футболе, хоккее)••to save one's skin / bacon — спасать свою шкуру
to save one's breath / wind — промолчать, не тратить лишних слов
- save one's pocket- save the day
- save the situation 2. сущ.; спорт.сейв, сэйв (отбитие гола вратарём в футболе, хоккее)3. предл.; = save forbrilliant / spectacular saves from the goalkeeper — блестящие сейвы вратаря
за исключением, кромеThere is no hope save one. — Осталась единственная надежда.
save that — за исключением того, что...
Syn:4. союз; книжн.; = save forThe house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a roofer. — Дом был бы уже закончен, если бы для нас не оказалось так трудно нанять кровельщика.
Syn:unless 1.
См. также в других словарях:
Храни меня — Храни меня, мой талисман Храни меня, мой талисман Жан … Википедия
Храни меня, мой талисман (фильм) — Храни меня, мой талисман Жанр мелодрама Режиссёр Роман Балаян В главных ролях Олег Янковский Татьяна Друбич Страна СССР Год … Википедия
Храни меня, мой талисман — Храни меня, мой талисман … Википедия
ХРАНИ МЕНЯ, МОЙ ТАЛИСМАН — «ХРАНИ МЕНЯ, МОЙ ТАЛИСМАН», СССР, киностудия им. А. Довженко, 1986, цв., 74 мин. Психологическая драма. Слишком странной и желчной показалась критике своего времени эта картина Романа Балаяна, привыкшей к деликатной манере режиссера. Место… … Энциклопедия кино
храни́ть — ню, нишь; несов., перех. (сов. сохранить). 1. Беречь, заботиться о сохранении чего л., не давать утратиться, исчезнуть. Хранить письма близких. □ Расстались мы, но твой портрет Я на груди моей храню. Лермонтов, Расстались мы… [Шипучин:] Этот ваш… … Малый академический словарь
храни́ться — нится; несов. 1. Находиться на сохранении, оберегаться от утраты, исчезновения; сохраняться. Николай Иваныч… Да ведь эти проклятые документы должны храниться в дворянском опекунском управлении, в Мохове. Мамин Сибиряк, Приваловские миллионы. У… … Малый академический словарь
Боже, Царя храни! — Боже, Царя храни! … Википедия
хранить — ню, нишь; хранённый; нён, нена, нено; нсв. 1. (св. сохранить). Беречь, заботиться о сохранении чего л., не давать утратиться, исчезнуть. Х. письма близких. Х. чей л. подарок до конца своих дней. Х. в шкатулке ордена и медали. Х. на груди чей л.… … Энциклопедический словарь
Пс.16:8 — Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня Втор.32:10 Руф.2:12 Зах.2:8 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Псалтирь 16:8 — Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня Втор.32:10 Руф.2:12 Зах.2:8 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Пс.15:1 — Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.